Как правильно говорить: «в Москва-Сити» или «в Москве-Сити»? - запомните сложные случаи склонения слов

Многие слова, прочно вошедшие в наш обиход, вызывают сомнения при склонении. Одни из них кажутся неизменяемыми, другие — «ломают» привычную грамматику. Давайте посмотрим, как рекомендуют обращаться с такими словами словари.
Хаски
Название породы собак употребляется и в мужском, и в женском роде. Однако склонять его нельзя: правильно — «с хаски», «у хаски».
Прима-балерина
Большинство словарей советуют склонять обе части: «примы-балерины». Это проще и правильнее, чем оставлять первую часть без изменений.
Вече
Старинное слово, знакомое по учебникам истории, склоняется: «веча», «вечу», «о вече».
Бариста
Сегодня «бариста» остаётся несклоняемым. Это существительное мужского рода, и говорить следует именно так: «бариста приготовил кофе».
Пашот
Если вы используете словосочетание «яйцо пашот», то «пашот» не склоняется. Но при самостоятельном употреблении склонение допустимо: «пашота», «пашотом».
Фэншуй
Пишется только слитно. Это слово может быть и мужского, и среднего рода, но не склоняется: «по фэншуй», а не «по фэншую».
Бигуди
Словари ещё недавно запрещали склонять это слово, но современные источники позволяют оба варианта. Более того, склоняемая форма постепенно становится нормой.
Ресепшен
Слово закрепилось в языке, и допустимы оба варианта: несклоняемый («на ресепшен») и склоняемый («на ресепшене»).
МКАД
Так как расшифровка звучит как «кольцевая автодорога», правильно употреблять слово в женском роде: «МКАД перегружена». Аббревиатура не склоняется.
Москва-Сити
Название пишется через дефис. В женском роде его склоняют («из Москвы-Сити»), а в мужском и среднем — нет.